తెలుగు సినిమాని అంతర్జాతీయ స్థాయికి తీసుకెళ్ళిన సినిమా బాహుబలి. ప్రభాస్ హీరోగా, రాజమౌళి దర్శకత్వంలో వచ్చిన అద్భుతమైన విజువల్ వండర్ మూవీ బాహుబలి. ప్రభాస్ని పాన్ ఇండియా స్టార్గా, పాన్ వరల్డ్ స్టార్గా నిలబెట్టిన సినిమా ఈ బాహుబలి. రెండు భాగాలుగా వచ్చిన బాహుబలి క్రియేట్ చేసిన వండర్స్ అన్నీ ఇన్నీ కావు. బాహుబలి: ది బిగినింగ్, బాహుబలి: ది కన్క్లూజన్ సినిమాలు భాష సరిహద్దులని చెరిపేస్తూ భారతీయ సినిమాగా అంతర్జాతీయ ఖ్యాతిని దక్కించుకున్నాయి. ఈ సినిమాలు ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఉన్న దాదాపు అన్ని భాషల్లోనూ డబ్ చేసి రిలీజ్ చేసిన విషయం తెలిసిందే. ఆయా భాషల్లో డబ్ అయిన ఈ సినిమాలు సూపర్ హిట్గా నిలిచాయి. ఇక్కడ వరకూ బాగానే ఉంది, కానీ ఆ డబ్బింగే బాలేదని నెటిజన్లు ఫైర్ అవుతున్నారు. బాహుబలిని కూనీ చేశారు కదరా నాయనా అని కామెంట్స్ చేస్తున్నారు.
అసలు విషయానికి వస్తే బాహుబలి: ది బిగినింగ్ సినిమాని ఆ మధ్య ఇంగ్లీష్లో డబ్బింగ్ చేశారు. అయితే ఇప్పుడు ఆ డబ్బింగ్ వెర్షన్లోని కొన్ని సీన్స్ సోషల్ మీడియాలో వైరల్ అవుతున్నాయి. ఇందులో ప్రధానంగా స్టార్టింగ్లో శివుడి పాత్రలో ప్రభాస్ శివలింగాన్ని తీసుకెళ్ళి జలపాతం దగ్గర పెట్టే సీన్ ఒకటి ఉంటుంది. ఈ సీన్లో డైలాగులు ఇంగ్లీష్ భాషలో ఉన్నాయి. అయితే వాళ్ళ స్లాంగ్ వల్ల ఆ సీన్ కామెడీగా అనిపిస్తుంది. ఈ విషయమే ఇప్పుడు నెటిజన్లు ఈ సీన్ని ట్రోల్ చేస్తున్నారు. ఒక ట్విట్టర్ యూజర్ ఈ సీన్ని షేర్ చేశారు. ఈ సినిమాని నాశనం చేశారని, దీని కంటే జపనీస్ డబ్ వెర్షన్ బెటర్ అని సదరు యూజర్ జపనీస్ డబ్ వీడియోని షేర్ చేస్తూ ట్వీట్ చేశారు. దీనిపై స్పందించిన నెటిజన్లు అంత గొప్ప సినిమాని ఇలా కామెడీ చేశారేంట్రా అంటూ కామెంట్స్ చేస్తున్నారు. మరి దీనిపై మీ అభిప్రాయమేంటో కామెంట్ చేయండి.
no but what the fuck is this pic.twitter.com/0Gr4uQ7JlX
— Eastern Chauvinist (@romanticswamp) August 17, 2022